You are here

Forever Foreigner

1 Aug 2017

“Ni shi nali ren?”

One of the questions I get asked most often after being asked if I can speak Chinese. As someone who was adopted from China, this is a complex and grayish area of my identity. Everyday interactions may suddenly turn into me divulging my whole backstory to random strangers with whom I am only having a casual interaction. I even looked up how to say “adopted” in Chinese, as it came up so much, as opposed to in the U.S. where I barely ever end up explaining the whole situation. When people ask how it feels to be visiting China, or in some cases, “returning to the homeland/motherland”, I often am not sure how to answer them. This being the first time I have been to China since being adopted, I feel like it is the same as if I were just another American tourist/student experiencing a new country, culture, and customs. However, I suppose there is another layer to the experience given my heritage.

I believe I have had a somewhat different experience in some regards compared to the rest of my American classmates. They get stares for being foreign-looking, I get stares for speaking English in public. People would often ask to take pictures with them (or simply do it without permission) whereas I could fly under the radar with no one bothering to take a second glance at me as I moved through a crowd. When I would sheepishly reply to a native speaker that I couldn’t understand what they had said, they would look confused and slightly disappointed after I explained I’m American. This was always accompanied with an unbidden feeling guilt and some embarrassment at not being as fluent as they expected, which I’m sure my classmates also experienced to some degree, however, it is a different kind when people have different expectations from the beginning.

Everywhere I went, whether it was the frisbee field, the store, it was expected I would be able to comprehend what was being communicated. If I was going to a restaurant or shop with a few classmates, the shopkeeper or waiter/waitress would often approach me first and start speaking in Chinese very quickly, naturally assuming I would be able to understand and was the guide/local connection/etc. accompanying the foreigners. Needless to say, they were surprised to find my blank expression and my companions’ subsequent use of Chinese. I was approached several times on the street by strangers asking for directions, or help of some kind, to whom I was only able to offer a self-conscious half-smile and “sorry, I don’t know” because I didn’t know the answer or, more often than not, didn’t understand what they were asking. A few times, my classmates mistook me for a stranger in crowded areas or couldn’t immediately find me.

Ron Wakabayashi, former director of the Japanese American Citizens League, once said “Asian Americans feel like we’re a guest in someone else’s house, that we can never really relax and put our feet up on the table.” He was referring to assimilation in the U.S., but I feel the same feeling applied to my situation while living in China. I never felt totally at ease in public settings, not knowing when someone might approach me or the like, expecting a native speaker/Chinese person. Even answering the question, “Are you Chinese?” posed a conundrum.

Occasionally, I would also feel like I needed to defend the customs or behavior of Chinese people. For example, if my classmates were complaining about the traffic and the disregard for others Chinese drivers seem to have, I felt compelled to speak up and explain it was just a cultural difference and they don’t mean anything by it. I don’t know why I felt the need to become the spokesperson on behalf of the Chinese people, but I did feel like I was the “token Chinese” person in those moments. When we went to Tongli water village and I wanted to dress in the traditional outfit for a souvenir photoshoot, part of me wondered if it would technically be appropriation since it would technically just be a Chinese person wearing old-style Chinese clothes. It has been interesting to live in a region that is so homogenous but where I now blend in, rather than stand out, for my Chinese appearance. I have wondered if I would have an even different perspective as someone who was an ABC (American-born Chinese), which is similar to my experience but holds key differences in several aspects. 

Regardless of where I go, whether it be in the U.S. or China, I cannot escape the question “where are you from?” and have yet to find a satisfactory answer. Feeling inadequately Chinese in America and not-quite-American enough to meet expectations in China, the term “forever foreigner” seems pretty suitable in either case.

From Our Blogs

Mar 19 8:54am

Abroad Before Abroad - Getting Excited

by Danielle Chait


Learn more
Mar 19 4:35am

A Day In The Life of an International Student in Japan

by Payton

What's daily life really like when you're living abroad in Nagoya, Japan?

Learn more
Mar 16 9:00am

The Music of Living

by Bo Shimmin

The stunning La Scala Theatre is 5 minute walk from the Duomo metro station, and if you are ever in Milan, you must stop in and take a tour or see a show. There are ballets, operas and recitals held all year long and this past week I was lucky enough to catch two shows.

Learn more
Mar 15 3:59am

Hitting the Ground Running

by Gwendolyn Marquis

Orientation & first impressions in the rainbow nation

Learn more
Mar 15 2:15am

Accepting Imperfection

by Grace

After being fined on the metro in Budapest for having the wrong ticket, and handing over practically all of my cash intended for the weekend, I felt as if my entire trip had been ruined just three hours after arriving in Hungary. Traveling to a foreign country comes with culture shock.

Learn more
Mar 14 7:31pm

On the Scene in Shanghai - Reflecting on my First Few Days

by Lexi

After arriving in Shanghai one week ago, I already feel like we’ve been here for months – in the best way possible.

Learn more