Research has demonstrated that study abroad can enhance every aspect of language ability. One of the most important general findings of this research is, however, that study abroad is most beneficial for the development of abilities related to social interaction. Students who go abroad can learn to do things with words, such as requesting, apologizing, or offering compliments, and they may also learn to interpret situations calling on such speech acts in ways that local people do…In short, and logically, study abroad has been shown to enhance the aspects of communicative competence that are most difficult to foster in classroom settings (IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication, p. 6).
Student Profile
Students who enter this level are able to accomplish everyday needs required to live in a new culture. In this course, students will begin to develop independence and autonomy so that, when communication does break down, they have some tools at their disposal to resolve these challenges independently. Students should welcome correction and guidance from their instructors, hosts, and others in the community as they progress. They will also begin to recognize their own and their peers’ errors.
By the end of this course, students will begin to converse at a rate of speed approaching normal conversation. They will be creative, spontaneous and self-reliant as they solve problems, interpret texts, negotiate, express their opinions, likes and dislikes in the culture. Although students will still make errors and experience communication breakdowns, they are sometimes able to resolve these on their own. Students will understand some colloquial expressions and slang, and are starting to understand a wider variety of native speakers from different backgrounds. By the end of this level, students will be capable of achieving the learning outcomes outlined below.
Learning outcomes:
Students who are placed in this level should be capable of achieving the outcomes in the Emerging Independent Abroad level as defined by the IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication.
By the end of the course, students will be able to achieve some of the outcomes for the Independent Abroad level as defined by the MAP for Language and Intercultural Communication. The key learning outcomes from the MAP are summarized below:
I. Intercultural Communication
A. Students will be able to identify and describe at a basic level key host cultures, subcultures, habits, norms, and behaviors in a variety of settings, and they will be aware of the risk that generalizations can lead to stereotypes.
B. Students will be able to describe their own cultural beliefs, behaviors, and values by contrasting and comparing them with the host cultures.
C. Students will be able to describe gestures and body language, and they will integrate some of those non-verbal actions into their interactions with native speakers.
II. Listening
A. Students will be able to understand a variety of spoken communications of moderate complexity (media, speeches, music, conversations, etc.) on a wide range of concrete everyday topics as well as abstract topics covered in classes.
B. Students will be able to understand certain native speakers from a variety of backgrounds and experience with non-native speakers, and they will comprehend common colloquial expressions and slang.
III. Speaking
A. Students will be able to speak on and discuss a range of concrete everyday and personal topics, abstract topics covered in classes, as well as other topics of particular interest to them.
B. Students will be able to participate, initiate, and respond actively in a variety of interactions.
IV. Reading
A. Students will be able to read and understand articles, stories, and online texts using background knowledge to aid their comprehension.
B. Students will be able to read and understand the main ideas and supporting arguments of academic texts with assistance.
V. Writing
A. Students will be able to meet most everyday writing needs (notes, text messages, letters, emails, chats, and online forums).
B. Students will be able to write brief essays for class that narrate, describe, report, compare, contrast, and summarize on a wide range of topics with a moderate degree of grammatical and lexical accuracy.
C. Students will be able to edit their own and their peers’ writing for common errors.
Required work and form of assessment:
Participation: 30%
Mid-term exam: 10%
Final exam: 20%
Compositions: 20%
Intercultural Research Project: 20%
content:
Week
Content
Assignments
Corresponding Learning Outcome(s)
Week 1
Unidad 1:
Cruce de caminos (I)
Desarrollar una conciencia intercultural
1.Functional:
· Hablar del modo de ser de una cultura.
· Expresar cambios.
· Usar estrategias conversacionales para solventar problemas comunicativos frecuentes.
2.Grammatical:
· Usos conflictivos de ser y estar.
o Usos compartidos: palabras que cambian de significado o matiz según vayan con ser o estar.
o El uso de ser para ubicar realidades físicas vs. el uso de estar para ubicar eventos.
o Voz pasiva con ser y con estar.
· Verbos de cambio: hacerse, volverse, ponerse, llegar a ser, acabar/ terminar + gerundio.
· Estructuras gramaticales usadas en una conversación cuando no sabemos expresar algo y cuando queremos asegurarnos de que se nos ha entendido.
3.Vocabulary:
· Léxico formal y coloquial para describir la identidad personal y cultural.
· Léxico para expresar cambios.
4.Culture:
· Pautas conversacionales del español.
· Estereotipos culturales y su repercusión en nuestro modo de entender a otras comunidades.
· Aculturación y choque cultural.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comunicación intercultural:
Observar las pautas conversacionales en la familia de acogida. Escribir un pequeño informe y comentarlo en clase.
I.A., I.B., II.A., II.B., III.A., IV.A., V.B.
Week 2
Unidad 1:
Cruce de caminos (II)
Desarrollar una conciencia intercultural
1.Functional:
· Expresar gustos, aficiones e intereses usando diferentes registros.
· Expresar acuerdo y desacuerdo con adecuación cultural.
· Indicar causa.
2.Grammatical:
· Profundización en los verbos que manifiestan gustos e intereses.
· Partículas más comunes para expresar causa.
· Estructuras formales y coloquiales para expresar acuerdo y desacuerdo.
· La reciprocidad.
3.Vocabulary:
· Aficiones, ocio y tiempo libre.
· Léxico relacionado con la música: géneros, instrumentos, etc.
4.Culture:
· Música popular española.
· Diferencias interculturales en las costumbres diarias estadounidenses y españolas.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comprensión auditiva:
Escuchar podcasts de programas radiofónicos proporcionados por el profesor. Informar al
resto de la clase y confeccionar entre todos un mural digital con los mejores programas de la radio española.
Expresión escrita:
Composición de la semana 2.
Comunicación intercultural:
Prestar atención al lenguaje coloquial de los jóvenes y comentar en clase la información obtenida.
I.A., I.B.,
II.A., II.B., III.A., III.B., IV.A., V.A., V.B.
Week 3
Unidad 2:
De cine (I)
Hablar del pasado (I)
1.Functional:
· Relatar experiencias personales en el pasado.
· Relacionar temporalmente acciones pasadas.
· Usar adecuadamente los turnos de palabra.
2.Grammatical:
· Profundización en el contraste pretérito perfecto/ pretérito indefinido.
o Repaso de los marcadores temporales exclusivos del perfecto y del indefinido.
o Marcadores temporales compartidos: espacios temporales ambiguos (siempre, nunca, alguna vez, etc.) y espacios temporales recientes (hace 30 minutos, a las tres, etc.).
o La elección entre perfecto e indefinido ante la ausencia de marcadores temporales.
· Marcadores usados en los relatos para relacionar temporalmente acciones pasadas: al día siguiente, dos días antes, etc.
3.Vocabulary:
· Relaciones sociales.
· Léxico relacionado con el cine y la televisión (I).
· Léxico extraído del corto visto en clase.
4.Culture:
· Relaciones sociales en España y EE. UU. Comparación intercultural.
· El cine hispano (I). El corto Los elefantes nunca olvidan de L. Vigas.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 3.
Comunicación intercultural:
A) Entrevistar a españoles sobre un tema de actualidad social. Comentar en clase las conclusiones.
B) En grupos, los alumnos deben elegir el tema del proyecto intercultural que entregarán al final del curso.
· Referirse a acciones habituales en el pasado, describir cualidades en el pasado y describir situaciones momentáneas en el pasado.
· Contar sucesos pasados (I).
· Incorporar en la conversación gestos típicos de España para cumplir distintas funciones comunicativas (I).
2.Grammatical:
· El pretérito imperfecto. Usos principales y usos derivados.
· Contraste indefinido/ imperfecto (I)
o Situaciones momentáneas (imperfecto) vs. hechos completos (indefinido).
o Partes de un proceso (imperfecto) vs. procesos completos (indefinido).
o Situaciones regulares (imperfecto) vs. hechos completos (indefinido).
o Descripción de cualidades (I): cualidades estáticas (imperfecto) vs. cualidades dinámicas (indefinido).
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con el cine y la televisión (II).
· Léxico extraído de un fragmento de un programa televisivo visto en clase.
4.Culture:
· Significados de algunos gestos básicos usados en España (I).
· El cine hispano (II).
· La televisión española. Extractos de un programa televisivo.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comprensión lectora:
Leer un artículo periodístico y comentar en clase las ideas más importantes.
Expresión oral:
Crear una película con una aplicación online y subirla a moodle.
Comprensión auditiva:
Ver en internet enlaces a programas televisivos recomendados por el profesor. Informar al
resto de la clase y confeccionar entre todos un panel con los mejores programas televisivos en España.
Expresión escrita:
Composición de la semana 4.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.C., II.A., III.B., IV.A., V.B., V.C.
Week 5
Unidad 3:
La máquina del tiempo (I)
Hablar del pasado (III)
1.Functional:
· Contar sucesos pasados (II).
· Incorporar en la conversación gestos típicos de España para cumplir distintas funciones comunicativas (II).
· Defender nuestro punto de vista en un debate.
2.Grammatical:
· Contraste indefinido/ imperfecto(II)
o Descripción de cualidades (II).
Excepciones: el uso del indefinido para referirse a cualidades estáticas cuando hay marcadores que implican duración total.
o Situaciones regulares (imperfecto) vs. hechos completos (indefinido).
o Contar historias: describir situaciones (imperfecto) vs. narrar acontecimientos (indefinido).
· Contraste perfecto/ imperfecto: Hechos no terminados en un espacio temporal no actual (imperfecto) vs. hechos terminados en un espacio temporal actual (perfecto).
· Sí, pero…; ya, pero…; vale, pero…
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con la historia.
· Expresiones idiomáticas extraídas de la película vista en clase.
· Léxico útil para un debate.
4.Culture:
· Significados de algunos gestos
básicos usados en España (II).
· La historia reciente de España.
· Visionado de un fragmento de la película Lobo, de Miguel Courtois.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 5.
Comunicación intercultural:
A) Entrevistar a hablantes nativos sobre los gestos más típicos de España. Traer los resultados a clase y confeccionar entre todos un diccionario sobre el lenguaje gestual español.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
· Pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Conjugación verbal y usos.
· Uso contrastivo perfecto/ indefinido/ imperfecto/ pluscuamperfecto.
· Organizadores del relato.
3.Vocabulary:
· Fórmulas lingüísticas típicas de los cuentos.
· Léxico extraído del fragmento de un programa televisivo.
4.Culture:
· Mentalidad y hábitos de otras épocas históricas.
· Extracto de un programa televisivo.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
A) Construir una historia coherente a partir de una serie de sonidos proporcionados por el profesor (lluvia, un portazo, alguien que sube las escaleras, etc.).
B) Composición de la semana 6.
Comunicación intercultural:
A) Charlar con la familia de acogida sobre la historia reciente de España. Comentar en clase la información obtenida y cambiar impresiones.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.B., II.A., III.A., III.B., IV.A. V.A., V.B.
Week 7
· Repaso de los contenidos lingüísticos vistos a lo largo del curso.
· Examen.
· Viaje a Marruecos.
· Reflexión sobre la experiencia intercultural en Marruecos.
Week 8
Unidad 4:
Agencia publicitaria (I)
Desarrollar estrategias persuasivas (I)
1.Functional:
· Hacer peticiones, dar órdenes, aconsejar, invitar, dar instrucciones, conceder permiso, dar ánimo, expresar incredulidad, expresar apoyo (funciones de los imperativos y los imperativos lexicalizados).
· Desarrollar estrategias persuasivas necesarias para crear un anuncio publicitario (I).
2.Grammatical:
· Repaso del imperativo positivo y negativo. Morfología verbal y funciones comunicativas.
· Imperativos lexicalizados. Casos principales y distintos significados según el contexto comunicativo.
· Introducción a los verbos que cambian de significado con el pronombre “se”.
3.Vocabulary:
· Vocabulario de la publicidad (I)
· Expresiones idiomáticas que pueden servir como eslóganes.
4.Culture:
· Diferencias culturales en el uso del imperativo en español y en inglés.
· Visionado de una selección de anuncios del mundo hispano (I).
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 8.
Comunicación intercultural:
A) Entrevistar a españoles y a estudiantes de IES sobre los modos de realizar peticiones en España y en EE. UU. con el objetivo de ver qué cultura es más directa. Comentar los resultados en clase.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.B., II.A., III.A., III.B., IV.A, V.B.
Week 9
Semana Santa
Week 10
Unidad 4:
Agencia publicitaria (II)
Desarrollar estrategias persuasivas (II)
1.Functional:
· Desarrollar estrategias persuasivas necesarias para crear un anuncio publicitario (II).
· Expresar opinión mediante un registro formal.
· Expresar opinión mediante un registro coloquial.
2.Grammatical:
· Combinación de pronombres de complemento directo e indirecto con verbos conjugados, formas no personales del verbo y perífrasis verbales.
· La combinación de pronombres, preposiciones y relativos.
· Estructuras formales y coloquiales para expresar opinión.
3.Vocabulary:
· Vocabulario de la publicidad (II)
· Expresiones coloquiales.
4.Culture:
· Visionado de una selección de anuncios del mundo hispano (II).
· La influencia de la publicidad y el marketing en las sociedades modernas de consumo.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comprensión lectora:
Cada alumno debe leer un artículo de un periódico o revista de temática diferente (música, deportes…). Hacer una puesta en común en clase para obtener una visión de conjunto sobre la prensa española.
Expresión escrita:
Composición de la semana 10.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.C., II.A., III.A., III.B., V.A., V.B.
Week 11
Unidad 5:
Como quieras
Expresar objetivos
1.Functional:
· Expresar objetivos.
· Expresar declaraciones sobre el mundo.
· Expresar peticiones a través de cartas y e-mails.
2.Grammatical:
· Repaso del presente de subjuntivo.
· Uso contrastivo indicativo/ subjuntivo: las matrices lingüísticas y la elección de indicativo o subjuntivo.
· Matrices declarativas + indicativo.
· Matrices intencionales + subjuntivo.
3.Vocabulary:
· Léxico propio del mundo del arte.
· Léxico propio de cartas y e-mails.
· Léxico sobre los problemas del mundo actual y sus posibles soluciones.
4.Culture:
· Los problemas del mundo actual y sus posibles soluciones.
· Fragmentos de cuentos literarios.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
A) Crear un cómic digital mediante una aplicación online.
B) Composición de la semana 11.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.B., II.A., III.A., IV.A., V.B.
Week 12
Unidad 6:
Misterios sin resolver (I)
Expresar
hipótesis (I)
1.Functional:
· Indicar causa.
· Expresar finalidad.
· Expresar hipótesis sobre el presente (I).
2.Grammatical:
· Uso contrastivo de por y para.
· Matrices de cuestionamiento + subjuntivo: matrices de rechazo y matrices de posibilidad.
· Las oraciones temporales con presente, pasado y futuro. Estructuras básicas.
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con el mundo de las leyendas y los enigmas (I).
· Expresiones idiomáticas.
4.Culture:
· Folclore, leyendas y enigmas del mundo hispano (I).
· Extracto de un programa televisivo sobre folclore y enigmas.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
A) Composición de la semana 12.
B) Redactar un c.v.
Comunicación intercultural:
A) Preguntar a la familia sobre enigmas del folclore español. Compartir en clase la información obtenida.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.B., II.A., II.B., III.A., V.B.
Week 13
Unidad 6:
Misterios sin resolver (II)
Expresar
hipótesis (II)
1.Functional:
· Expresar hipótesis sobre el presente (II).
· Expresar hipótesis sobre el pasado.
2.Grammatical:
· El pretérito imperfecto de subjuntivo.
· El uso del futuro imperfecto y el futuro perfecto de indicativo para expresar hipótesis sobre el presente o un pasado relacionado con el presente.
· El uso del condicional simple y el condicional compuesto para expresar hipótesis sobre el pasado.
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con el mundo de las leyendas y los enigmas (II).
· Léxico relacionado con el podcast escuchado en clase.
· Expresiones coloquiales.
4.Culture:
· Folclore, leyendas y enigmas del mundo hispano (II).
· Podcast de un programa de radio de folclore y misterio.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión oral:
Realizar un cortometraje con iMovie o Windows Movie Maker sobre un enigma o misterio.
Expresión escrita:
Composición de la semana 13.
Comunicación intercultural:
A) Trabajo de campo: investigar enigmas de Granada siguiendo las instrucciones del profesor.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
Spanish Language In Context: Independent Abroad Ii
Research has demonstrated that study abroad can enhance every aspect of language ability. One of the most important general findings of this research is, however, that study abroad is most beneficial for the development of abilities related to social interaction. Students who go abroad can learn to do things with words, such as requesting, apologizing, or offering compliments, and they may also learn to interpret situations calling on such speech acts in ways that local people do…In short, and logically, study abroad has been shown to enhance the aspects of communicative competence that are most difficult to foster in classroom settings (IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication, p. 6).
Student Profile
Students who enter this level are able to accomplish everyday needs required to live in a new culture. In this course, students will begin to develop independence and autonomy so that, when communication does break down, they have some tools at their disposal to resolve these challenges independently. Students should welcome correction and guidance from their instructors, hosts, and others in the community as they progress. They will also begin to recognize their own and their peers’ errors.
By the end of this course, students will begin to converse at a rate of speed approaching normal conversation. They will be creative, spontaneous and self-reliant as they solve problems, interpret texts, negotiate, express their opinions, likes and dislikes in the culture. Although students will still make errors and experience communication breakdowns, they are sometimes able to resolve these on their own. Students will understand some colloquial expressions and slang, and are starting to understand a wider variety of native speakers from different backgrounds. By the end of this level, students will be capable of achieving the learning outcomes outlined below.
Students who are placed in this level should be capable of achieving the outcomes in the Emerging Independent Abroad level as defined by the IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication.
By the end of the course, students will be able to achieve some of the outcomes for the Independent Abroad level as defined by the MAP for Language and Intercultural Communication. The key learning outcomes from the MAP are summarized below:
I. Intercultural Communication
A. Students will be able to identify and describe at a basic level key host cultures, subcultures, habits, norms, and behaviors in a variety of settings, and they will be aware of the risk that generalizations can lead to stereotypes.
B. Students will be able to describe their own cultural beliefs, behaviors, and values by contrasting and comparing them with the host cultures.
C. Students will be able to describe gestures and body language, and they will integrate some of those non-verbal actions into their interactions with native speakers.
II. Listening
A. Students will be able to understand a variety of spoken communications of moderate complexity (media, speeches, music, conversations, etc.) on a wide range of concrete everyday topics as well as abstract topics covered in classes.
B. Students will be able to understand certain native speakers from a variety of backgrounds and experience with non-native speakers, and they will comprehend common colloquial expressions and slang.
III. Speaking
A. Students will be able to speak on and discuss a range of concrete everyday and personal topics, abstract topics covered in classes, as well as other topics of particular interest to them.
B. Students will be able to participate, initiate, and respond actively in a variety of interactions.
IV. Reading
A. Students will be able to read and understand articles, stories, and online texts using background knowledge to aid their comprehension.
B. Students will be able to read and understand the main ideas and supporting arguments of academic texts with assistance.
V. Writing
A. Students will be able to meet most everyday writing needs (notes, text messages, letters, emails, chats, and online forums).
B. Students will be able to write brief essays for class that narrate, describe, report, compare, contrast, and summarize on a wide range of topics with a moderate degree of grammatical and lexical accuracy.
C. Students will be able to edit their own and their peers’ writing for common errors.
Week
Content
Assignments
Corresponding Learning Outcome(s)
Week 1
Unidad 1:
Cruce de caminos (I)
Desarrollar una conciencia intercultural
1.Functional:
· Hablar del modo de ser de una cultura.
· Expresar cambios.
· Usar estrategias conversacionales para solventar problemas comunicativos frecuentes.
2.Grammatical:
· Usos conflictivos de ser y estar.
o Usos compartidos: palabras que cambian de significado o matiz según vayan con ser o estar.
o El uso de ser para ubicar realidades físicas vs. el uso de estar para ubicar eventos.
o Voz pasiva con ser y con estar.
· Verbos de cambio: hacerse, volverse, ponerse, llegar a ser, acabar/ terminar + gerundio.
· Estructuras gramaticales usadas en una conversación cuando no sabemos expresar algo y cuando queremos asegurarnos de que se nos ha entendido.
3.Vocabulary:
· Léxico formal y coloquial para describir la identidad personal y cultural.
· Léxico para expresar cambios.
4.Culture:
· Pautas conversacionales del español.
· Estereotipos culturales y su repercusión en nuestro modo de entender a otras comunidades.
· Aculturación y choque cultural.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comunicación intercultural:
Observar las pautas conversacionales en la familia de acogida. Escribir un pequeño informe y comentarlo en clase.
I.A., I.B., II.A., II.B., III.A., IV.A., V.B.
Week 2
Unidad 1:
Cruce de caminos (II)
Desarrollar una conciencia intercultural
1.Functional:
· Expresar gustos, aficiones e intereses usando diferentes registros.
· Expresar acuerdo y desacuerdo con adecuación cultural.
· Indicar causa.
2.Grammatical:
· Profundización en los verbos que manifiestan gustos e intereses.
· Partículas más comunes para expresar causa.
· Estructuras formales y coloquiales para expresar acuerdo y desacuerdo.
· La reciprocidad.
3.Vocabulary:
· Aficiones, ocio y tiempo libre.
· Léxico relacionado con la música: géneros, instrumentos, etc.
4.Culture:
· Música popular española.
· Diferencias interculturales en las costumbres diarias estadounidenses y españolas.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comprensión auditiva:
Escuchar podcasts de programas radiofónicos proporcionados por el profesor. Informar al
resto de la clase y confeccionar entre todos un mural digital con los mejores programas de la radio española.
Expresión escrita:
Composición de la semana 2.
Comunicación intercultural:
Prestar atención al lenguaje coloquial de los jóvenes y comentar en clase la información obtenida.
I.A., I.B.,
II.A., II.B., III.A., III.B., IV.A., V.A., V.B.
Week 3
Unidad 2:
De cine (I)
Hablar del pasado (I)
1.Functional:
· Relatar experiencias personales en el pasado.
· Relacionar temporalmente acciones pasadas.
· Usar adecuadamente los turnos de palabra.
2.Grammatical:
· Profundización en el contraste pretérito perfecto/ pretérito indefinido.
o Repaso de los marcadores temporales exclusivos del perfecto y del indefinido.
o Marcadores temporales compartidos: espacios temporales ambiguos (siempre, nunca, alguna vez, etc.) y espacios temporales recientes (hace 30 minutos, a las tres, etc.).
o La elección entre perfecto e indefinido ante la ausencia de marcadores temporales.
· Marcadores usados en los relatos para relacionar temporalmente acciones pasadas: al día siguiente, dos días antes, etc.
3.Vocabulary:
· Relaciones sociales.
· Léxico relacionado con el cine y la televisión (I).
· Léxico extraído del corto visto en clase.
4.Culture:
· Relaciones sociales en España y EE. UU. Comparación intercultural.
· El cine hispano (I). El corto Los elefantes nunca olvidan de L. Vigas.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 3.
Comunicación intercultural:
A) Entrevistar a españoles sobre un tema de actualidad social. Comentar en clase las conclusiones.
B) En grupos, los alumnos deben elegir el tema del proyecto intercultural que entregarán al final del curso.
I.A., I.B., II.B., III.A., III.B., IV.B., V.A., V.B.,
Week 4
Unidad 2:
De cine (II)
Hablar del pasado (II)
1.Functional:
· Referirse a acciones habituales en el pasado, describir cualidades en el pasado y describir situaciones momentáneas en el pasado.
· Contar sucesos pasados (I).
· Incorporar en la conversación gestos típicos de España para cumplir distintas funciones comunicativas (I).
2.Grammatical:
· El pretérito imperfecto. Usos principales y usos derivados.
· Contraste indefinido/ imperfecto (I)
o Situaciones momentáneas (imperfecto) vs. hechos completos (indefinido).
o Partes de un proceso (imperfecto) vs. procesos completos (indefinido).
o Situaciones regulares (imperfecto) vs. hechos completos (indefinido).
o Descripción de cualidades (I): cualidades estáticas (imperfecto) vs. cualidades dinámicas (indefinido).
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con el cine y la televisión (II).
· Léxico extraído de un fragmento de un programa televisivo visto en clase.
4.Culture:
· Significados de algunos gestos básicos usados en España (I).
· El cine hispano (II).
· La televisión española. Extractos de un programa televisivo.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comprensión lectora:
Leer un artículo periodístico y comentar en clase las ideas más importantes.
Expresión oral:
Crear una película con una aplicación online y subirla a moodle.
Comprensión auditiva:
Ver en internet enlaces a programas televisivos recomendados por el profesor. Informar al
resto de la clase y confeccionar entre todos un panel con los mejores programas televisivos en España.
Expresión escrita:
Composición de la semana 4.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.C., II.A., III.B., IV.A., V.B., V.C.
Week 5
Unidad 3:
La máquina del tiempo (I)
Hablar del pasado (III)
1.Functional:
· Contar sucesos pasados (II).
· Incorporar en la conversación gestos típicos de España para cumplir distintas funciones comunicativas (II).
· Defender nuestro punto de vista en un debate.
2.Grammatical:
· Contraste indefinido/ imperfecto(II)
o Descripción de cualidades (II).
Excepciones: el uso del indefinido para referirse a cualidades estáticas cuando hay marcadores que implican duración total.
o Situaciones regulares (imperfecto) vs. hechos completos (indefinido).
o Contar historias: describir situaciones (imperfecto) vs. narrar acontecimientos (indefinido).
· Contraste perfecto/ imperfecto: Hechos no terminados en un espacio temporal no actual (imperfecto) vs. hechos terminados en un espacio temporal actual (perfecto).
· Sí, pero…; ya, pero…; vale, pero…
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con la historia.
· Expresiones idiomáticas extraídas de la película vista en clase.
· Léxico útil para un debate.
4.Culture:
· Significados de algunos gestos
básicos usados en España (II).
· La historia reciente de España.
· Visionado de un fragmento de la película Lobo, de Miguel Courtois.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 5.
Comunicación intercultural:
A) Entrevistar a hablantes nativos sobre los gestos más típicos de España. Traer los resultados a clase y confeccionar entre todos un diccionario sobre el lenguaje gestual español.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.C., II.B., III.A., III.B., IV.B., V.B., V.C.
Week 6
Unidad 3:
La máquina del tiempo (II)
Hablar del pasado (IV)
1.Functional:
· Contar sucesos pasados (III).
· Organizar el discurso oral.
· Organizar el discurso escrito.
2.Grammatical:
· Pretérito pluscuamperfecto de indicativo. Conjugación verbal y usos.
· Uso contrastivo perfecto/ indefinido/ imperfecto/ pluscuamperfecto.
· Organizadores del relato.
3.Vocabulary:
· Fórmulas lingüísticas típicas de los cuentos.
· Léxico extraído del fragmento de un programa televisivo.
4.Culture:
· Mentalidad y hábitos de otras épocas históricas.
· Extracto de un programa televisivo.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
A) Construir una historia coherente a partir de una serie de sonidos proporcionados por el profesor (lluvia, un portazo, alguien que sube las escaleras, etc.).
B) Composición de la semana 6.
Comunicación intercultural:
A) Charlar con la familia de acogida sobre la historia reciente de España. Comentar en clase la información obtenida y cambiar impresiones.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.B., II.A., III.A., III.B., IV.A. V.A., V.B.
Week 7
· Repaso de los contenidos lingüísticos vistos a lo largo del curso.
· Examen.
· Viaje a Marruecos.
· Reflexión sobre la experiencia intercultural en Marruecos.
Week 8
Unidad 4:
Agencia publicitaria (I)
Desarrollar estrategias persuasivas (I)
1.Functional:
· Hacer peticiones, dar órdenes, aconsejar, invitar, dar instrucciones, conceder permiso, dar ánimo, expresar incredulidad, expresar apoyo (funciones de los imperativos y los imperativos lexicalizados).
· Desarrollar estrategias persuasivas necesarias para crear un anuncio publicitario (I).
2.Grammatical:
· Repaso del imperativo positivo y negativo. Morfología verbal y funciones comunicativas.
· Imperativos lexicalizados. Casos principales y distintos significados según el contexto comunicativo.
· Introducción a los verbos que cambian de significado con el pronombre “se”.
3.Vocabulary:
· Vocabulario de la publicidad (I)
· Expresiones idiomáticas que pueden servir como eslóganes.
4.Culture:
· Diferencias culturales en el uso del imperativo en español y en inglés.
· Visionado de una selección de anuncios del mundo hispano (I).
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 8.
Comunicación intercultural:
A) Entrevistar a españoles y a estudiantes de IES sobre los modos de realizar peticiones en España y en EE. UU. con el objetivo de ver qué cultura es más directa. Comentar los resultados en clase.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.B., II.A., III.A., III.B., IV.A, V.B.
Week 9
Semana Santa
Week 10
Unidad 4:
Agencia publicitaria (II)
Desarrollar estrategias persuasivas (II)
1.Functional:
· Desarrollar estrategias persuasivas necesarias para crear un anuncio publicitario (II).
· Expresar opinión mediante un registro formal.
· Expresar opinión mediante un registro coloquial.
2.Grammatical:
· Combinación de pronombres de complemento directo e indirecto con verbos conjugados, formas no personales del verbo y perífrasis verbales.
· La combinación de pronombres, preposiciones y relativos.
· Estructuras formales y coloquiales para expresar opinión.
3.Vocabulary:
· Vocabulario de la publicidad (II)
· Expresiones coloquiales.
4.Culture:
· Visionado de una selección de anuncios del mundo hispano (II).
· La influencia de la publicidad y el marketing en las sociedades modernas de consumo.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comprensión lectora:
Cada alumno debe leer un artículo de un periódico o revista de temática diferente (música, deportes…). Hacer una puesta en común en clase para obtener una visión de conjunto sobre la prensa española.
Expresión escrita:
Composición de la semana 10.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.C., II.A., III.A., III.B., V.A., V.B.
Week 11
Unidad 5:
Como quieras
Expresar objetivos
1.Functional:
· Expresar objetivos.
· Expresar declaraciones sobre el mundo.
· Expresar peticiones a través de cartas y e-mails.
2.Grammatical:
· Repaso del presente de subjuntivo.
· Uso contrastivo indicativo/ subjuntivo: las matrices lingüísticas y la elección de indicativo o subjuntivo.
· Matrices declarativas + indicativo.
· Matrices intencionales + subjuntivo.
3.Vocabulary:
· Léxico propio del mundo del arte.
· Léxico propio de cartas y e-mails.
· Léxico sobre los problemas del mundo actual y sus posibles soluciones.
4.Culture:
· Los problemas del mundo actual y sus posibles soluciones.
· Fragmentos de cuentos literarios.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
A) Crear un cómic digital mediante una aplicación online.
B) Composición de la semana 11.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.B., II.A., III.A., IV.A., V.B.
Week 12
Unidad 6:
Misterios sin resolver (I)
Expresar
hipótesis (I)
1.Functional:
· Indicar causa.
· Expresar finalidad.
· Expresar hipótesis sobre el presente (I).
2.Grammatical:
· Uso contrastivo de por y para.
· Matrices de cuestionamiento + subjuntivo: matrices de rechazo y matrices de posibilidad.
· Las oraciones temporales con presente, pasado y futuro. Estructuras básicas.
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con el mundo de las leyendas y los enigmas (I).
· Expresiones idiomáticas.
4.Culture:
· Folclore, leyendas y enigmas del mundo hispano (I).
· Extracto de un programa televisivo sobre folclore y enigmas.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
A) Composición de la semana 12.
B) Redactar un c.v.
Comunicación intercultural:
A) Preguntar a la familia sobre enigmas del folclore español. Compartir en clase la información obtenida.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.B., II.A., II.B., III.A., V.B.
Week 13
Unidad 6:
Misterios sin resolver (II)
Expresar
hipótesis (II)
1.Functional:
· Expresar hipótesis sobre el presente (II).
· Expresar hipótesis sobre el pasado.
2.Grammatical:
· El pretérito imperfecto de subjuntivo.
· El uso del futuro imperfecto y el futuro perfecto de indicativo para expresar hipótesis sobre el presente o un pasado relacionado con el presente.
· El uso del condicional simple y el condicional compuesto para expresar hipótesis sobre el pasado.
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con el mundo de las leyendas y los enigmas (II).
· Léxico relacionado con el podcast escuchado en clase.
· Expresiones coloquiales.
4.Culture:
· Folclore, leyendas y enigmas del mundo hispano (II).
· Podcast de un programa de radio de folclore y misterio.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión oral:
Realizar un cortometraje con iMovie o Windows Movie Maker sobre un enigma o misterio.
Expresión escrita:
Composición de la semana 13.
Comunicación intercultural:
A) Trabajo de campo: investigar enigmas de Granada siguiendo las instrucciones del profesor.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., II.A., II.B., III.A., III.B, IV.B., V.B., V.C.
Week 14
Unidad 7:
¿Qué harías si…?
Expresar condiciones
1.Functional:
· Expresar condiciones.
· Expresar valoraciones.
2.Grammatical:
· Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo.
· Estructuras condicionales.
o Si + presente de indicativo/ pretérito imperfecto de subjuntivo.
o Con tal de que, con la condición de que + subjuntivo.
· Matrices de valoración + subjuntivo/ infinitivo.
3.Vocabulary:
· Adjetivos y expresiones de valoración.
· Expresiones coloquiales.
4.Culture:
· Reflexión intercultural sobre la experiencia de los alumnos en España.
· Extracto de un programa televisivo.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión oral:
Redactar y grabar un pequeño corto.
Expresión escrita:
Composición de la semana 14.
Comunicación intercultural:
Grabar un corto en pequeños grupos para después mostrarlo en clase.
I.A., I.B., II.A, III.A., III.B., IV.B., V.B.
Week 15
REPASO DEL EXAMEN FINAL
EXPOSICIONES DE LOS PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN INTERCULTURAL
Week 16
EXAMEN FINAL
1. Gramáticas
2. Diccionarios
3. Manuales de conjugación verbal
4. Lecturas recomendadas
5. Recursos de internet