Research has demonstrated that study abroad can enhance every aspect of language ability. One of the most important general findings of this research is, however, that study abroad is most beneficial for the development of abilities related to social interaction. Students who go abroad can learn to do things with words, such as requesting, apologizing, or offering compliments, and they may also learn to interpret situations calling on such speech acts in ways that local people do…In short, and logically, study abroad has been shown to enhance the aspects of communicative competence that are most difficult to foster in classroom settings (IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication, p. 6).
Student Profile
Students entering this level must be able to fulfill the learning outcomes of the Novice Abroad level, as defined by the IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication. Specifically, they should already be able to express themselves on a variety of concrete, everyday topics and meet their basic needs in the language. Students who enter this level may be more proficient in reading and writing skills than oral communication, especially if they have never traveled or studied abroad previously. Although students may have been exposed previously to certain competencies taught at this level, they need additional practice and instruction to move toward mastery of these competencies. Students at this level may succeed in partner university courses as long as such courses are primarily designed for international students and/or require passive student linguistic participation (art studios, dance).
As students gain more self-awareness and self-confidence, they will attempt more in the community. Paradoxically, this means they may also experience more miscommunications and frustration. Reading and writing require effort, and many students will need to make a special effort in this regard. Students will also develop cultural awareness and skills to work through the challenges of adaptation in the local culture and learn to celebrate their successes. They will begin to appreciate the value of these language and intercultural skills.
Learning outcomes:
Students who are placed in this level should be capable of achieving the outcomes in the Novice Abroad level as defined by the IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication.
By the end of the course, students will be able to achieve the outcomes for the Emerging Independent Abroad level as defined by the MAP for Language and Intercultural Communication. The key learning outcomes from the MAP are summarized below:
Intercultural Communication
A. Students will be able to solve most daily troublesome situations and meet needs with limited help.
B. Students will be able to make informed comparisons between the host culture and the students’ home cultures.
C. Students will be able to distinguish and to imitate verbal and non verbal communication that reflect politeness, formality, or informality.
D. Students will be able to recognize patterns of intonation, their meaning, and cultural implications.
I. Listening
A. Students will be able to understand some interactions of moderate complexity (media, speeches, music, conversations, etc.), especially if the speaker is used to interacting with non-native speakers.
B. Students will be able to understand direct requests, questions, and basic conversations on familiar and concrete topics.
C. Students sometimes will understand commonly-used slang expressions and popular phrases.
II. Speaking
A. Students will be able to talk about persons and things in their immediate environment, as well as their plans and their experiences, and they can provide a limited amount of supporting details.
B. Students will be able to resolve moderately complicated situations involving familiar subjects.
C. Students will respond to some questions that ask for an opinion or a belief on a topic with assistance and practice.
III. Reading
A. Students will be able to read passages and short texts (newspapers, lyrics, letters, short stories, etc.) and understand overall meaning.
B. Students will be able to support their understanding of texts through the use of context, dictionaries, or with the assistance of others at times.
C. Students will be able to read and understand most text messages on everyday topics.
IV. Writing
A. Students will be able to communicate with increasing effectiveness through notes, emails, and simple online discussions and chats.
B. Students will be able to write short essays on concrete topics of limited levels of complexity and with less reliance on the communicative patterns of their native language.
C. Students will be able to describe things, relate ideas, and express simple opinions in concrete language.
Required work and form of assessment:
Participation: 30%
Mid-term exam: 10%
Final exam: 20%
Compositions: 20%
Intercultural Research Project: 20%
content:
Week
Content
Assignments
Corresponding Learning Outcome(s)
Week 1
Unidad 1:
¡Cómo somos! (I)
Hablar de
nosotros y de
nuestra cultura (I)
1.Functional:
· Adecuar el registro a las exigencias del contexto comunicativo.
· Describir el aspecto y el carácter.
· Comenzar, conducir y concluir una conversación con adecuación cultural.
2.Grammatical:
· Uso contrastivo de tú/ usted y vosotros/ ustedes como marcas de informalidad/ formalidad.
· Uso contrastivo de ser (para describir cualidades inherentes) y estar (para informar del estado físico o emocional).
· Verbos usados para describir físicamente: ser/ estar, parecer/ parecerse a, tener y llevar.
3.Vocabulary:
· Vocabulario formal e informal
para describir el carácter y el
físico.
· Expresiones comunes usadas en conversaciones básicas dentro del ámbito familiar y social.
· Expresiones coloquiales para describir personas.
4.Culture:
· Visionado de un fragmento de la película Nueve reinas.
· Pautas conversacionales del español (I).
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión oral:
Crear un avatar digital para presentarse a uno mismo y subirlo a moodle.
Comunicación intercultural:
Interactuar con la familia de acogida y analizar los diferentes patrones familiares en España y EE. UU.
I.A., I.C., I.D., II.A., II.B, III.A., IV.C.
Week 2
Unidad 1:
¡Cómo somos! (II)
Hablar de
nosotros y de
nuestra cultura
(II)
1. Functional:
· Organizar los turnos de palabra en español mediante un role-play. Pautas básicas.
· Hablar de acciones de la vida diaria y relacionar temporalmente dos acciones simultáneas.
2.Grammatical:
· Repaso del presente de indicativo con un énfasis en la morfología verbal de la 2ª persona plural (“vosotros”); repaso de las formas reflexivas.
· Presencia y ausencia de los pronombres de sujeto.
· Verbos usados para describir las relaciones sociales: llevarse bien/mal con alguien, relacionarse con alguien, etc.
· Siempre que, cada vez que, todas las veces que.
3.Vocabulary:
· Vocabulario propio de las acciones típicas de la vida diaria.
· Expresiones básicas para tomar el turno de palabra.
4. Culture:
· Diferencias en los hábitos diarios de la vida en España y en EE. UU.: desayuno, hora de acostarse, etc.
· La vida familiar en España y en EE. UU.
· Pautas conversacionales del español (II).
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 2.
Comunicación intercultural:
Anotar malentendidos interculturales y comentarlos en clase.
I.A., I.B., I.D., II.B.,III.A., IV.B., V.B.
Week 3
Unidad 2:
Mi ciudad
Comparar
ciudades
1. Functional:
· Expresar existencia y ubicación.
· Comparar personas, cosas y lugares.
· Expresar permiso, prohibición y obligatoriedad.
2.Grammatical:
· Profundización en el contraste está/ hay.
· Estructuras de comparación.
· Estructuras para expresar permiso, prohibición y obligatoriedad: se puede/ está permitido + infinitivo; no se puede/ no está permitido + infinitivo; es obligatorio/ es necesario + infinitivo.
3.Vocabulary:
· Partes y elementos de la ciudad.
· Léxico relacionado con prácticas artísticas callejeras.
4.Culture:
· Comparación intercultural entre los usos de los espacios públicos en España y en EE. UU.: plazas, parques, calles, etc.
· El grafiti y otras prácticas culturales callejeras.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 3.
Expresión oral:
Preparar un debate sobre el valor artístico del grafiti y otras prácticas artísticas callejeras.
Comunicación intercultural:
A) Explorar la ciudad y confeccionar un mapa personal con los lugares favoritos, para exponerlo luego en clase.
B) En grupos, elegir el tema del proyecto intercultural que los alumnos han de entregar al final del curso.
Spanish Language In Context: Emerging Independent Abroad Level Ii
Research has demonstrated that study abroad can enhance every aspect of language ability. One of the most important general findings of this research is, however, that study abroad is most beneficial for the development of abilities related to social interaction. Students who go abroad can learn to do things with words, such as requesting, apologizing, or offering compliments, and they may also learn to interpret situations calling on such speech acts in ways that local people do…In short, and logically, study abroad has been shown to enhance the aspects of communicative competence that are most difficult to foster in classroom settings (IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication, p. 6).
Student Profile
Students entering this level must be able to fulfill the learning outcomes of the Novice Abroad level, as defined by the IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication. Specifically, they should already be able to express themselves on a variety of concrete, everyday topics and meet their basic needs in the language. Students who enter this level may be more proficient in reading and writing skills than oral communication, especially if they have never traveled or studied abroad previously. Although students may have been exposed previously to certain competencies taught at this level, they need additional practice and instruction to move toward mastery of these competencies. Students at this level may succeed in partner university courses as long as such courses are primarily designed for international students and/or require passive student linguistic participation (art studios, dance).
As students gain more self-awareness and self-confidence, they will attempt more in the community. Paradoxically, this means they may also experience more miscommunications and frustration. Reading and writing require effort, and many students will need to make a special effort in this regard. Students will also develop cultural awareness and skills to work through the challenges of adaptation in the local culture and learn to celebrate their successes. They will begin to appreciate the value of these language and intercultural skills.
Students who are placed in this level should be capable of achieving the outcomes in the Novice Abroad level as defined by the IES Abroad MAP for Language and Intercultural Communication.
By the end of the course, students will be able to achieve the outcomes for the Emerging Independent Abroad level as defined by the MAP for Language and Intercultural Communication. The key learning outcomes from the MAP are summarized below:
Intercultural Communication
A. Students will be able to solve most daily troublesome situations and meet needs with limited help.
B. Students will be able to make informed comparisons between the host culture and the students’ home cultures.
C. Students will be able to distinguish and to imitate verbal and non verbal communication that reflect politeness, formality, or informality.
D. Students will be able to recognize patterns of intonation, their meaning, and cultural implications.
I. Listening
A. Students will be able to understand some interactions of moderate complexity (media, speeches, music, conversations, etc.), especially if the speaker is used to interacting with non-native speakers.
B. Students will be able to understand direct requests, questions, and basic conversations on familiar and concrete topics.
C. Students sometimes will understand commonly-used slang expressions and popular phrases.
II. Speaking
A. Students will be able to talk about persons and things in their immediate environment, as well as their plans and their experiences, and they can provide a limited amount of supporting details.
B. Students will be able to resolve moderately complicated situations involving familiar subjects.
C. Students will respond to some questions that ask for an opinion or a belief on a topic with assistance and practice.
III. Reading
A. Students will be able to read passages and short texts (newspapers, lyrics, letters, short stories, etc.) and understand overall meaning.
B. Students will be able to support their understanding of texts through the use of context, dictionaries, or with the assistance of others at times.
C. Students will be able to read and understand most text messages on everyday topics.
IV. Writing
A. Students will be able to communicate with increasing effectiveness through notes, emails, and simple online discussions and chats.
B. Students will be able to write short essays on concrete topics of limited levels of complexity and with less reliance on the communicative patterns of their native language.
C. Students will be able to describe things, relate ideas, and express simple opinions in concrete language.
Week
Content
Assignments
Corresponding Learning Outcome(s)
Week 1
Unidad 1:
¡Cómo somos! (I)
Hablar de
nosotros y de
nuestra cultura (I)
1.Functional:
· Adecuar el registro a las exigencias del contexto comunicativo.
· Describir el aspecto y el carácter.
· Comenzar, conducir y concluir una conversación con adecuación cultural.
2.Grammatical:
· Uso contrastivo de tú/ usted y vosotros/ ustedes como marcas de informalidad/ formalidad.
· Uso contrastivo de ser (para describir cualidades inherentes) y estar (para informar del estado físico o emocional).
· Verbos usados para describir físicamente: ser/ estar, parecer/ parecerse a, tener y llevar.
3.Vocabulary:
· Vocabulario formal e informal
para describir el carácter y el
físico.
· Expresiones comunes usadas en conversaciones básicas dentro del ámbito familiar y social.
· Expresiones coloquiales para describir personas.
4.Culture:
· Visionado de un fragmento de la película Nueve reinas.
· Pautas conversacionales del español (I).
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión oral:
Crear un avatar digital para presentarse a uno mismo y subirlo a moodle.
Comunicación intercultural:
Interactuar con la familia de acogida y analizar los diferentes patrones familiares en España y EE. UU.
I.A., I.C., I.D., II.A., II.B, III.A., IV.C.
Week 2
Unidad 1:
¡Cómo somos! (II)
Hablar de
nosotros y de
nuestra cultura
(II)
1. Functional:
· Organizar los turnos de palabra en español mediante un role-play. Pautas básicas.
· Hablar de acciones de la vida diaria y relacionar temporalmente dos acciones simultáneas.
2.Grammatical:
· Repaso del presente de indicativo con un énfasis en la morfología verbal de la 2ª persona plural (“vosotros”); repaso de las formas reflexivas.
· Presencia y ausencia de los pronombres de sujeto.
· Verbos usados para describir las relaciones sociales: llevarse bien/mal con alguien, relacionarse con alguien, etc.
· Siempre que, cada vez que, todas las veces que.
3.Vocabulary:
· Vocabulario propio de las acciones típicas de la vida diaria.
· Expresiones básicas para tomar el turno de palabra.
4. Culture:
· Diferencias en los hábitos diarios de la vida en España y en EE. UU.: desayuno, hora de acostarse, etc.
· La vida familiar en España y en EE. UU.
· Pautas conversacionales del español (II).
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 2.
Comunicación intercultural:
Anotar malentendidos interculturales y comentarlos en clase.
I.A., I.B., I.D., II.B.,III.A., IV.B., V.B.
Week 3
Unidad 2:
Mi ciudad
Comparar
ciudades
1. Functional:
· Expresar existencia y ubicación.
· Comparar personas, cosas y lugares.
· Expresar permiso, prohibición y obligatoriedad.
2.Grammatical:
· Profundización en el contraste está/ hay.
· Estructuras de comparación.
· Estructuras para expresar permiso, prohibición y obligatoriedad: se puede/ está permitido + infinitivo; no se puede/ no está permitido + infinitivo; es obligatorio/ es necesario + infinitivo.
3.Vocabulary:
· Partes y elementos de la ciudad.
· Léxico relacionado con prácticas artísticas callejeras.
4.Culture:
· Comparación intercultural entre los usos de los espacios públicos en España y en EE. UU.: plazas, parques, calles, etc.
· El grafiti y otras prácticas culturales callejeras.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 3.
Expresión oral:
Preparar un debate sobre el valor artístico del grafiti y otras prácticas artísticas callejeras.
Comunicación intercultural:
A) Explorar la ciudad y confeccionar un mapa personal con los lugares favoritos, para exponerlo luego en clase.
B) En grupos, elegir el tema del proyecto intercultural que los alumnos han de entregar al final del curso.
I.B., II.A., II.C., III.C., IV.B., IV.C., V.B., V.C.
Week 4
Unidad 3:
De viaje
Hablar del
pasado (I)
1. Functional:
· Interrumpir una conversación con adecuación cultural para pedir clarificación.
· Hablar de experiencias pasadas y preguntar por ellas.
· Desenvolverse en situaciones típicas de viajes: estaciones de autobuses, hoteles, etc.
· Hablar de uno mismo en cartas y e-mails.
2.Grammatical:
· Repaso de los demostrativos.
· El contraste pretérito perfecto/ pretérito indefinido: usos exclusivos y usos compartidos.
· Ya/ todavía no + pretérito perfecto.
· Marcadores temporales del perfecto y del indefinido: hoy, esta mañana, etc. / ayer, anteayer, etc.
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con los viajes.
o Medios de transporte.
o Frases útiles para ir de viaje.
o Lugares donde hospedarse: hoteles, etc.
· Léxico relacionado con las cartas y los correos electrónicos.
4.Culture:
· La cultura del viaje en España y en EE. UU.
· Convenciones culturales de las cartas y los correos electrónicos.
· Pautas conversacionales del español (III).
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 4.
Comprensión lectora:
Leer un artículo sencillo de una revista de actualidad.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.C., II.B., III.A., IV.A., V.A., V.B.
Week 5
Unidad 4:
De tiendas
Cómo actuar
apropiadamente
en comercios
1.Functional:
· Desenvolverse en tiendas y comercios.
· Expresar acuerdo y desacuerdo.
· Expresar cómo nos sienta la ropa.
2.Grammatical:
· Combinación de los pronombres de complemento directo e indirecto.
· Repaso del verbo gustar: gusta vs. gustan.
· Estructuras para expresar acuerdo y desacuerdo.
· Verbos para describir cómo nos sienta la ropa: pronombre + quedar/ sentar; pronombre + caber, etc.
3.Vocabulary:
· Expresiones útiles en tiendas y comercios.
· Comercios y productos típicos españoles.
· Expresiones coloquiales.
4.Culture:
· Pautas de comportamiento en los comercios españoles. Comparación intercultural con EE. UU.
· Comparación de objetos exclusivos de España y de EE. UU.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 5.
Comunicación intercultural:
A) Acudir a una tienda e interactuar con el dependiente para poner en práctica los recursos conversacionales estudiados.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.C., I.D., II.A., II.C., III.B., IV.C., V.B.
Week 6
Unidad 5:
Leyendas urbanas (I)
Hablar del
pasado (II)
1.Functional:
· Relatar acontecimientos pasados (I).
· Resumir el argumento de un libro o una película.
2.Grammatical:
· Usos básicos del contraste pretérito imperfecto/ pretérito indefinido.
· Perífrasis verbales con infinitivo y gerundio. Ejemplos básicos.
· Marcadores temporales para referirse a la edad: a los x años; de niño/ joven; cuando era niño.
· Uso de “tratar de” e “ir de” para resumir un argumento.
3.Vocabulary:
· Vocabulario relacionado con las leyendas urbanas.
· Vocabulario extraído de un fragmento de un programa televisivo visto en clase.
4.Culture:
· Leyendas urbanas españolas. Comparación con las leyendas urbanas estadounidenses.
· Visionado de un fragmento de un programa televisivo español.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión oral:
En grupos, realizar una película con una aplicación online y subirla a moodle. Hacer un pequeño festival cinematográfico.
Expresión escrita:
Composición de la semana 6.
Comunicación intercultural:
A) Preguntar a la familia de acogida sobre leyendas típicas españolas. Comentarlas luego en clase.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.B., II.A., III.C., IV.B., V.B., V.C.
Week 7
· Repaso de los contenidos lingüísticos vistos a lo largo del curso.
· Examen.
· Viaje a Marruecos.
· Reflexión sobre la experiencia intercultural en Marruecos.
Week 8
Unidad 5:
Leyendas urbanas (II)
Hablar del
pasado (III)
1.Functional:
· Relatar acontecimientos pasados (II).
· Secuenciar acciones.
2.Grammatical:
· Recapitulación: uso contrastivo del pretérito perfecto, el pretérito indefinido y el pretérito imperfecto.
· Contraste por/ para.
· Marcadores temporales para relatar: una vez, y entonces, de repente, al final, etc.
3.Vocabulary:
· Vocabulario relacionado con los cuentos.
· Vocabulario extraído de un podcast escuchado en clase.
4.Culture:
· Historias de miedo españolas. Comparación con historias de miedo estadounidenses.
· Podcast de un programa radiofónico.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 8.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.B., I.C., II.A., III.B., IV.B., V.B.
Week 9
Unidad 6:
¿Qué será, será?
Hablar del
futuro y de
nuestros
proyectos
1. Functional:
· Hacer predicciones del futuro.
· Expresar planes y proyectos.
· Indicar causa.
2. Grammatical:
· Análisis contrastivo del futuro imperfecto e “ir a + infinitivo”.
· Algunas partículas para expresar causa: “Porque”, “como”, “a causa de”, “debido a”, “ya que”.
· Uso contrastivo de los pares de preposiciones de/a y desde/hasta.
3.Vocabulary:
· Léxico relacionado con las predicciones del futuro.
· Léxico relacionado con los planes para las vacaciones.
· Marcadores temporales de futuro (mañana, la semana que viene, dentro de unos días, etc.) y de probabilidad (probablemente, seguramente, etc.).
4.Culture:
· La tecnología en el mundo actual.
· Ocio y tiempo libre en España. Comparación intercultural con EE. UU.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 10.
Comprensión auditiva:
Comprender fragmentos sencillos de un programa televisivo.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.B., I.D., II.B., III.A., IV.C., V.B.
Week 10
Unidad 7:
¿Me trae la cuenta, por favor?
Cómo actuar
apropiadamente
en bares y restaurantes
1. Functional:
· Formular ruegos, órdenes e instrucciones.
· Expresar hipótesis.
· Desenvolverse en bares y restaurantes.
· Preguntar con diferentes grados de cortesía.
2.Grammatical:
· Imperativo positivo.
o Formas regulares e irregulares.
o Algunos usos del imperativo: dar órdenes, expresar ruegos, dar instrucciones.
· El condicional. Conjugación y uso para expresar hipótesis.
· Contraste llevar/ traer.
· ¿Puedo + infinitivo? vs. ¿Podría + infinitivo?
3.Vocabulary:
· Léxico típico de restaurantes.
· Platos típicos españoles.
4.Culture:
· Valores culturales del imperativo en español y contraste con su uso en inglés.
· Pautas de comportamiento en los restaurantes y bares españoles. Comparación intercultural con EE. UU.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 11.
Comunicación intercultural:
A) Escuchar conversaciones en bares y restaurantes, y comentar en clase las estrategias comunicativas observadas.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., II.B., II.C., III.A., IV.B., IV.C., V.B.
Week 11
Unidad 8:
La lámpara maravillosa
Expresar lo que
queremos o
necesitamos
1. Functional:
· Expresar deseos, peticiones,
necesidades y recomendaciones.
· Expresar afirmación y suposición.
2.Grammatical:
· Repaso del presente de subjuntivo. Verbos regulares e irregulares.
· Contraste indicativo/ subjuntivo.
o Estructuras que expresan deseos, peticiones, necesidad y recomendaciones + subjuntivo.
o Que + subjuntivo. Valores de deseo y de advertencia.
o Estructuras que afirman o suponen + indicativo.
· Estructuras que expresan deseo + infinitivo/ subjuntivo.
3.Vocabulary:
· Verbos que expresan deseos, peticiones, necesidades y recomendaciones.
· Léxico extraído de la canción escuchada en clase.
4.Culture:
· Cantautores hispanos.
· El valor sociocultural de la música en España y en EE. UU.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Comprensión lectora:
Analizar e interpretar la letra de una
canción.
Expresión escrita:
A) Escribir una canción entre toda la clase y cantarla.
B) Composición de la semana 12.
Comunicación intercultural:
A) Entrevistar a hablantes nativos sobre su percepción de diversos aspectos de la sociedad española.
B) Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.A., I.C., II.A., III.C., IV.A., V.B., V.C.
Week 12
Unidad 9:
Elemental, querido Watson
Hacer hipótesis sobre el mundo
1. Functional:
· Expresar hipótesis.
· Usar adecuadamente algunas normas de comunicación no verbal típicas de España.
2.Grammatical:
· Estructuras que expresan duda, negación y posibilidad + subjuntivo.
· Fórmulas para expresar opinión: opino que, me parece que, a mi modo de ver, desde mi punto de vista + oración.
· Imperativo negativo.
· Combinación de los pronombres personales con las preposiciones a, con, de, por, para y según.
3.Vocabulary:
· Léxico extraído de un relato de El porqué de las cosas de Quim Monzó.
· Expresiones coloquiales.
4.Culture:
· Pautas de comunicación no verbal en España. Comparación intercultural con EE. UU.
· El porqué de las cosas de Quim Monzó.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 13.
Comprensión lectora:
Relato extraído de El porqué de las cosas de Quim Monzó.
Comunicación intercultural:
Interactuar con españoles para recabar información sobre el proyecto intercultural.
I.B., I.C., II.C., III.C., IV.A., V.A., V.B.
Week 13
Unidad 10:
Me alegra que hayas venido
Manifestar
nuestros
sentimientos y
emociones
1. Functional:
· Expresar sentimientos, emociones y estados de ánimo.
· Aceptar o rechazar una petición o mostrar acuerdo parcial.
2.Grammatical:
· Estructuras que expresan sentimientos, emociones y estados de ánimo.
o Su aparición con subjuntivo.
o Su aparición con infinitivo.
· Integración de todos los usos del indicativo y el subjuntivo analizados en el curso.
· Casos problemáticos del superlativo relativo.
3.Vocabulary:
· Sentimientos y emociones.
· Expresiones para reaccionar ante una petición: vale; depende; ya veremos; bueno, pero…
4.Culture:
· Normas sociales para expresar sentimientos en España y EE. UU. Comparación intercultural.
· Puentes interculturales entre
España y EE. UU. Reflexión
sobre la experiencia académica y
vital de los estudiantes en
España.
Práctica gramatical:
Actividades del manual de clase.
Expresión escrita:
Composición de la semana 14.
Comunicación intercultural:
Realizar un cortometraje con iMovie o Windows Movie Maker sobre la experiencia intercultural de los alumnos a lo largo del curso.
I.B., I.C., I.D., II.B., III.C., IV.B., V.B., V.C.
Week 14
REPASO DEL EXAMEN FINAL
PRESENTACIÓN EN CLASE DE LOS PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN
INTERCULTURAL
Week 15
EXAMEN FINAL
1. Gramáticas
-MATTE BON, F. Gramática comunicativa del Español. Madrid: Editorial Edelsa, 1995.
2. Diccionarios
-COLLINS. Diccionario bilingüe español-inglés. Barcelona: Grijalbo, 2009.
-RAE. Diccionario de la lengua española. Disponible en internet: http://www.rae.es/rae.html
-RAE. Diccionario panhispánico de dudas. Disponible en internet: http://www.rae.es/rae.html
3. Manuales de conjugación verbal
-KEDRIS, C. y KEDRIS, TH. 501 Spanish Verbs. N.Y.: Barron´s Educational Series, 2006.
4. Lecturas
- Villanueva, C.; Fernández, J. El camino de las estrellas. Barcelona: Difusión.
5. Recursos de internet
- CARLA. Spanish Resources. http://www.carla.umn.edu/resources/teaching/spanish.html
- Instituto Cervantes. Aula virtual. http://cvc.cervantes.es/